Требования к оформлению статей

Экспертный совет:

  • Научный совет РАН по экономической истории;
  • Научно-образовательный центр «Экономическая история Центральной России  и Среднего Поволжья» Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева;
  • Центр экономической истории Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова

ИНФОРМАЦИЯ О РЕГИСТРАЦИИ

ISSN 2409-630X

Основан в 2005 году

Свидетельство о регистрации

ПИ № ФС77-48742 от 28 февраля 2012 г.

СВИДЕТЕЛЬСТВО

ПЕРЕЧЕНЬ

ВАК

«Экономическая история» (2018г. №41)

новый номер

Яндекс.Метрика

Требования к оформлению статей

 

Обязательные элементы статьи

  • УДК
  • Название статьи (на русском и английском языках)
  • Фамилия и инициалы авторов
  • Название организации, город, страна, электронный адрес
  • Аннотация (на русском и английском языках)
  • Ключевые слова (на русском и английском языках)
  • Благодарность (на русском и английском языках) (если имеется)
  • Текст статьи
  • Список использованных источников
  1. В верхнем левом углу укажите классификационные индексы Универсальной десятичной классификации (УДК).
  2. Инициалы и фамилия авторов (выравнивание по левому краю); указываются организация, город, страна, электронный адрес.
  3. Название статьи (отражающее содержание статьи) (выравнивание по центру, буквы прописные).
  4. Аннотация статьи – 150–250 слов (выравнивание по ширине страницы). Должна включать актуальность темы исследования, постановку проблемы, цели исследования, методы исследования, результаты и ключевые выводы.
  5. Ключевые слова (не более 15 слов и словосочетаний, они должны отражать специфику темы).

    Перевод соответствующих данных на английский язык

    Название статьи (перевод на английский язык, при этом сокращения не допускаются, в переводе не должно быть транслитерации, кроме собственных имен, это также касается аннотаций и ключевых слов);
    фамилия и инициалы автора(ов) (только транслитерация по системе Библиотеки Конгресса США (LC) в программе Translit.ru (http://www.translit.ru);
    полное название организации (при переводе на английский язык форма собственности не указывается, аббревиатуры не допускаются, даются полное название организации и ведомственная принадлежность в том виде, в котором их профиль идентифицирован в БД  SCOPUS);
    аннотация  – перевод на английский язык;
    ключевые слова (перевод на английский язык, сокращения не допускаются).

    Примечание: при переводе текста на английский язык нежелательно пользоваться онлайн-переводчиками, поскольку они не обеспечивают высокое качество перевода.
  6. Структура статьи. Статья должна быть структурирована в формате IMRAD (Introduction, Methods, Results and Discussion):
    – Введение (Introduction) – включает актуальность темы исследования, обзор литературы по теме исследования, постановку проблемы исследования, формулирование цели и задачи исследования;
    – Методы (Materials and Methods) – описывают методы и схему наблюдений, позволяющие воспроизвести их результаты, пользуясь текстом статьи. Описывают материалы и другие условия проведения наблюдений (это описание методики исследования и обоснование ее выбора);
    – Результаты (Results) – представляют фактические результаты, полученные в ходе проведенных исследований (тест, графики, диаграммы, уравнения, фотографии, рисунки);
    – Обсуждение (Discussion) – содержит интерпретацию полученных результатов исследования, их анализ и комментарии;
    – Заключение (Conclusion) – содержит краткие итоги разделов статьи без повторения формулировок, приведенных в них.
    Текст статьи в объеме 10–15 страниц формата А4, включая рисунки, таблицы и графики. Текст оформляется в редакторе Word для Windows в формате .rtf или .dоc; шрифт Times New Roman, кегль 14, одинарный интервал. Количество рисунков – не более 4. Подрисуночные подписи выполняются 12 кеглем на русском и английском языках. Отдельно предоставляются рисунки в формате .jpeg. Текст таблиц набирается 12 кеглем на русском и английском языках. Если рисунки и таблицы не авторские, на них обязательно должны быть ссылки.
  7. Благодарности: автор выражает признательность коллегам за помощь; благодарность за финансовую поддержку исследования и т. д.
  8. Пристатейный библиографический список составляется в алфавитном пронумерованном порядке на русском и английском (транслитерирование) языках в соответствии с ГОСТом 7.0.5-2008 с указанием обязательных сведений библиографического описания. В тексте сноски оформляются в квадратных скобках (см. образец оформления).
  9. Сведения об авторах представляются на русском и английском языках: Ф.И.О. полностью, ученая степень, звание, должность, область научных интересов, количество научных публикаций, обязательно – ORCID (Open Researcher and Contributor ID – уникальный идентификатор ученых), контактная информация.
  10. Поля: верхнее и нижнее – по 2 см; левое – 3 см, правое – 1 см.
    Текст статьи представляется на бумажном и электронном носителях (диск, флэшка, электронная почта).

 

Требования к файлам:

  1. В качестве имени файла использовать фамилию первого автора на русском языке (например: Иванов.doc).
  2. Имена файлов иллюстраций должны совпадать с их номерами в тексте (например: Рис. 1.jpeg).
  3. Электронную версию статьи и рисунков редакция принимает на любом носителе.
    Возвращение рукописи автору на доработку не означает, что она принята к публикации. После получения доработанного текста рукопись вновь рассматривается редколлегией. Доработанный текст автор возвращает в редакцию вместе с первоначальным экземпляром статьи, а также ответами на все замечания. Датой поступления статьи считается день получения редакцией окончательного варианта статьи.

 

Редколлегия оставляет за собой право отбора статей для публикации.

 

Алгоритм подготовки русскоязычных библиографических ссылок для References

  1. Обработать весь текст библиографической ссылки в программе Translit.ru (http://www.translit.ru) по системе Библиотеки Конгресса США (LC).
  2. Скопировать транслитерированный текст в References.
  3. Преобразовать транслитерированную ссылку:
    после транслитерированного заглавия источника привести его перевод на английский язык в круглых скобках;
    если ссылка дается на монографическое издание, привести после точки выходные данные в формате Место издания: Имя издателя; Дата издания без сокращений;
    если ссылка дается на статью из периодического издания, сохранить его транслитерированное название, привести англоязычное название издания после знака равенства, затем указать год, номер и страницы статьи в формате Год; номер: страницы (от-до). В конце ссылки в круглых скобках указать страну (In Russ.).

 

 

© МГУ им. Н.П. Огарева. Историко-социологический институт, 2017.

430005, г. Саранск, ул. Большевистская, 68, оф. 411, Редакция журнала «Экономическая история»

Тел.: (8342) 24-25-90; 27-07-11, Факс: (8342) 24-25-90, E-mail: jurnal-econom-hist@isi.mrsu.ru

Разработка Напалков А.А., Email: napalkov@isi.mrsu.ru